5 組同樣的量詞,不止形容動物,也可以形容物品與人物!

1. A flight of 一群;一架子;一樓

“Flight” 是「飛行」,也是飛機的「班次」或者「隊伍」的意思,所以用 “a flight” 來形容一群鳥十分適合。除了形容鳥類以外,“a flight” 也可以形容樓梯、還有描述幾杯放在架子上、並排的的酒。

  • a flight of stairs 一列樓梯
  • a flight of wine 一架酒
  • a flight of steps 一列台階

A: Excuse me, we are looking for this address. It’s a wine club.
A:
不要意思,我們再找這個地址,是一個品嚐酒的俱樂部。

B: You have found it.  It’s on the third floor, so just walk up two flights of stairs.
B:
就在這裡。在三樓,走兩列樓梯就到了。

C: You are here!
C:
你們到了!

A: Thank you so much for inviting us to this wine tasting party!
A:
謝謝你邀請我們來參加品酒會!

C: Thank you for coming!  I reserved a table for you by the window.
C:
謝謝你們來!我把靠窗的桌子留給你們了。

————————————-

C: Everything okay?
C:
還好嗎?

A: Yes, we tried the merlot, the cabernet sauvignon, and the cheeses are delicious.
A:
很好!我們喝了梅露、赤霞珠,起司也超級好吃。

C: Your table looks empty, let me send over another flight of white wines, okay?
C:
桌子看起來太空了,我再送一架白酒來,好嗎?

A: Of course, but we should go easy on the wine. We don’t want to fall down the flight of steps on the way out, haha.
A:
當然,可是我們要節制一點,我們可不想要待會從階梯跌下去了,哈哈。

C: Glad you are having fun.
C:
很高興你們覺得開心!

作者簡介/VoiceTube看影片學英語

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語逢甲 的頭像
    威爾斯美語逢甲

    威爾斯美語逢甲分校

    威爾斯美語逢甲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()